সুরা বাকারাহ ১৪১-১৪৫ নং আয়াত এর বাংলা উচ্চারণ এবং অর্থ

0
1988

2:141 تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ আরবি উচ্চারণ ২.১৪১। তিল্কা উম্মাতুন্ ক্বাদ খালাত্, লাহা- মা- কাসাবাত্ অলাকুম্ মা- কাসাব্তুম্ অলা- তুস্য়ালূনা ‘আম্মা- কা-নূ ইয়া’মালূন্। বাংলা অনুবাদ ২.১৪১ সেটা ছিলো একটি উম্মত, যারা বিগত হয়েছে। তারা যা অর্জন করেছে, তা তাদের জন্য আর তোমরা যা অর্জন করেছ তা তোমাদের জন্য। আর তারা যা করত, সে সম্পর্কে তোমাদেরকে জিজ্ঞাসা করা হবে না। 2:142 سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

আরবি উচ্চারণ ২.১৪২। সাইয়াক্বূলুস্ সুফাহা – য়ূ মিনান্ না-সি মা-অল্লা-হুম ‘আন্ ক্বিব্লাতিহিমুল্ লাতী কা-নূ ‘আলাইহা-; ক্বুল্ লিল্লা-হিল্ মাশ্রিক্বু অল্মাগ্রিব্; ইয়াহ্দী মাইঁ ইয়াশা – য়ু ইলা-ছিরা-ত্বিম্ মুস্তাক্বীম্। বাংলা অনুবাদ ২.১৪২ অচিরেই নির্বোধ লোকেরা বলবে, ‘কীসে তাদেরকে তাদের কিবলা থেকে ফিরাল, যার উপর তারা ছিল?’ বল, ‘পূর্ব ও পশ্চিম আল্লাহরই। তিনি যাকে চান সোজা পথ দেখান।’

2:143 وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنْتَ عَلَيْهَا إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّنْ يَنْقَلِبُ عَلَى عَقِبَيْهِ وَإِنْ كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ = إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ

আরবি উচ্চারণ ২.১৪৩। অ কাযা-লিকা জ্বা‘আল্না-কুম্ উম্মাতাওঁ অসাত্বোয়াল্ লিতাকূনূ শুহাদা – য়া ‘আলান্ না-সি অ ইয়াকূর্না রাসূলু ‘আলাইকুম্ শাহীদা-; অমা-জ্বা‘আল্নাল্ ক্বিব্লাতাল্ লাতী কুন্তা ‘আলাইহা – ইল্লা- লিনা’লামা মাইঁ ইয়াত্তাবি‘র্উ রাসূলা মিম্মাইঁ ইয়ান্ক্বালিবু ‘আলা-‘আক্বিবাইহ্; অইন্ কা-নাত্ লাকাবীরাতান্ ইল্লা-‘আলাল্লাযীনা হাদাল্লা-হ্; অমা- কা-নাল্লা-হু লিইয়ুদ্বী‘আ ঈমা-নাকুম্; ইন্নাল্লা-হা বিন্না-সি লারাঊর্ফু রাহীম্।

বাংলা অনুবাদ ২.১৪৩ আর এভাবেই আমি তোমাদেরকে মধ্যপন্থী উম্মত বানিয়েছি, যাতে তোমরা মানুষের উপর সাক্ষী হও এবং রাসূল সাক্ষী হন তোমাদের উপর। আর যে কিবলার উপর তুমি ছিলে, তাকে কেবল এ জন্যই নির্ধারণ করেছিলাম, যাতে আমি জেনে নেই যে, কে রাসূলকে অনুসরণ করে এবং কে তার পেছনে ফিরে যায়।

যদিও তা অতি কঠিন (অন্যদের কাছে) তাদের ছাড়া যাদেরকে আল্লাহ হিদায়াত করেছেন এবং আল্লাহ এমন নন যে, তিনি তোমাদের ঈমানকে বিনষ্ট করবেন। নিশ্চয় আল্লাহ মানুষের প্রতি অত্যন্ত স্নেহশীল, পরম দয়ালু।

2:144 قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُمَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ وَإِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ

আরবি উচ্চারণ ২.১৪৪। ক্বাদ্ নারা-তাক্বাল্লুবা অজ্ব্হিকা ফিস্ সামা – য়ি ফালানুওয়াল্লিয়ান্নাকা ক্বিব্লাতান্ তারদ্বোয়া-হা-ফাওয়াল্লি অজ্ব্হাকা, শাত্ব্রাল্ মাস্জ্বিদিল্ হারা-ম্; অ হাইছু মা-কুনতুম্ ফাওয়াল্লূ উজ্বূহাকুম্ শাত্ব্রাহ্; অইন্নাল্লাযীনা ঊতুল্ কিতা-বা লাইয়া’লামূনা আন্নাহুল্ হাক্ব্ক্বু র্মিরব্বিহিম; অমাল্লা-হু বিগা-ফিলিন্ ‘আম্মা- ইয়া’মালূন্।

বাংলা অনুবাদ ২.১৪৪ আকাশের দিকে বার বার তোমার মুখ ফিরানো আমি অবশ্যই দেখছি। অতএব আমি অবশ্যই তোমাকে এমন কিবলার দিকে ফিরাব, যা তুমি পছন্দ কর। সুতরাং তোমার চেহারা মাসজিদুল হারামের দিকে ফিরাও এবং তোমরা যেখানেই থাক, তার দিকেই তোমাদের চেহারা ফিরাও।

আর নিশ্চয় যারা কিতাবপ্রাপ্ত হয়েছে, তারা অবশ্যই জানে যে, তা তাদের রবের পক্ষ থেকে সত্য এবং তারা যা করে, সে ব্যাপারে আল্লাহ গাফিল নন।

2:145 وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ بِكُلِّ آيَةٍ مَا تَبِعُوا قِبْلَتَكَ وَمَا أَنْتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ وَمَا بَعْضُهُمْ بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ = وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ إِنَّكَ إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ

আরবি উচ্চারণ ২.১৪৫। অলাইন্ আতাইতাল্ লাযীনা ঊতুল্ কিতা-বা বিকুল্লি আ-ইয়াতিম্ মা-তাবি‘ঊ ক্বিব্লাতাকা’ অমায় আন্তা বিতা-বি‘ইন্ ক্বিব্লাতাহুম্ অমা-বা’দ্বুহুম্ বিতা-বি‘ইন্ ক্বিবলাতা বা’দ্ব্; অলাইনিত্তাবা’তা আহ্ওয়া – য়াহুম্ মিম্ বা’দ্বি মা-জ্বা – য়াকা মিনাল্ ‘ইল্মি ইন্নাকা ইযাল্ লামিনাজ্ জোয়া-লিমীন্।

বাংলা অনুবাদ ২.১৪৫ আর যাদেরকে কিতাব দেয়া হয়েছে তুমি যদি তাদের নিকট সব নিদর্শন নিয়ে আস, তারা তোমার কিবলার অনুসরণ করবে না আর তুমিও তাদের কিবলার অনুসরণকারী নও এবং তারা একে অপরের কিবলার অনুসরণকারী নয়।

আর যদি তুমি তাদের প্রবৃত্তির অনুসরণ কর তোমার নিকট জ্ঞান আসার পর, তবে নিশ্চয় তুমি তখন যালিমদের অন্তর্ভুক্ত।

Print Friendly, PDF & Email

মন্তব্য করুন

Please enter your comment!
Please enter your name here

ten − 6 =